[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][Subject Index][Author Index]

Re: TYRANNOSAURIAN IMPLOSION [long; part 2 of 2]

In a message dated 1/29/01 4:58:37 AM EST, David.Marjanovic@gmx.at writes:

<< Impossible. Quiba can't exist in Chinese. It is probably either Quba, Qiba
 or Quyiba, but the latter is highly improbable as it has 3 syllables. IMHO,
 Qiba is most likely, but I don't know the name. :-)>>

As far as I know, this is how it was spelled "officially," whatever that 
means. I think this is also how Dong spelled it in one of his summaries of 
Chinese dinosaurs.
 > Finally, the genus Chingkankousaurus from the
 > Wangshih Formation (Maastrichtian?) of Shandong, China,
 Wangshi in Pinyin transcription which is officially considered
 orthographically correct. >>

Likewise. The spellings I use almost always come directly from English 
abstracts and such produced by Chinese workers. It would be nice if somebody 
somewhere were to standardize the English spellings of the names of the 
Chinese geological formations for once and for all.