[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][Subject Index][Author Index]
Re: Plesiopterys, new plesiosaur from Germany
on pteryx in Greek transcription (since I can't get these
Greek/Hellenic script) have is pi tau epsilon with acute accent rho
upsilon xi (the nominative sing.) and (genitive sing.) pterygos as ygos
is again upsilon gamma omicron sigma. I didn't realize until I looked
this word up that it was wing. I never really had thought about it. The
root would be the second form minus the omicron and sigma terminal.
--- "Jaime A. Headden" <firstname.lastname@example.org> wrote:
> David Marjanovic (email@example.com) wrote (responding to me,
> <<First, the pronounciation is either softer, or easier, to make;>>
> The sound "s" at least in English is an easier sound than "ks" or
> depending on the dialect in English, which is how X is pronounced
> This is essentially, for precision's sake, a double-sound, including
> whereas S by itself lacks this.
> <I haven't seen -pterys, but anyway, I think -pteris is a different
> Just think of "Pteridophyta".>
> No, it's the same word, just "softer." There is almost no instance
> either Latin or English that I know of for use of the "ih" or "eh"
> approximated by use of I or Y that _require_ Y except etymologically.
> O'Keefe uses _-pterys_ in the etymology, but Greek suggests
> _pterigio_ or
> _pterygio_. _Pteryx_ is one declension, but the use of -s may involve
> word _pteron_, another word for "wing," rather than the generalized
> for wing/feather/flipper. It is also used specifically for "fern,"
> as _pterido_, in the sense that a fern frond resembles a birds wing,
> as in
> the array of "feathers" for leaves. In this sense, a better word was
> chosen, but O'Keefe's meaning, and the meaning of _pterys_ is exact,
> different from use in other more common vertebrate names.
> <Well... the root is pteryg-.>
> One could say the root is _ptero-_, or _pter-_, in combining forms,
> allowing modifiers for senses without changing the structure of the
> itself; the letter upsilon can be used interchangeable for I or Y in
> transliteration, so the use of "-is" and "-ys" is really a matter of
> rather than exactitude, as one can say _pterig-_ just as easily; iota
> used primarily for "eye/aye," as eta is used for "ee" and "eh,"
> for "ay" and "eh," and upsilon for "ih" and "ee."
> Jaime A. Headden
> Little steps are often the hardest to take. We are too used to
> making leaps in the face of adversity, that a simple skip is so hard
> to do. We should all learn to walk soft, walk small, see the world
> around us rather than zoom by it.
> "Innocent, unbiased observation is a myth." --- P.B. Medawar (1969)
> Do you Yahoo!?
> Win 1 of 4,000 free domain names from Yahoo! Enter now.
Do you Yahoo!?
New and Improved Yahoo! Mail - Send 10MB messages!