[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][Subject Index][Author Index]
RE: Tsaagan mangas - new dromaeosaurid from Mongolia
Quoting "Thomas R. Holtz, Jr." <email@example.com>:
From: owner-DINOSAUR@usc.edu [mailto:owner-DINOSAUR@usc.edu]On Behalf Of
I'm just as much for being "multicultural" or whatever as anyone else, but I
think this critter's reached the "name is too goofy for its own good" point.
It just seems that the traditional foundation of using Greek and Latin for
scientific naming is being virtually tossed out the window with the new
dinosaur discoveries from far-off lands. Just an observation of mine that
I've had for a while...
Hey, _Tsaagan mangas_ is a cool name. It is Mongolian for "white monster".
Well, more or less. What bothers me is the failure to recognize that
the genus name is the "thing", and the species name is the modifier.
_Mangas tsaagan_ would be 'white monster'; _Tsaagan mangas_ is
something like 'white thing: to wit, a monster'. I have the same
problem with _Mei long_.
OK, so it looks like Khalkha Mongolian uses adjective-noun order. But
what happens if we want to put another species into the genus
_Tsaagan_? The name doesn't make any sense if you split it up.
Department of Linguistics
University of Michigan
"Creativity is the sudden cessation of stupidity."
--Edwin H. Land