[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][Subject Index][Author Index]

RE: Kelmayisaurus a carcharodontosaurid

  Well, fortunately, there's a solution. You can send a nice, concise, polite 
and moreover noncondescending note to the authors and explain, in clear and 
clean language what the issue is, whether they'd like to check into it, and 
prepare the paper before final submission, noting (as I do) that this is not a 
"corrected proof" but an "accepted manuscript" and that there is PLENTY of time 
to fix things.


  That link should have the email addresses of both Steve and Roger, as well As 
Xing, so there's no excuse. I think it might be more effective than coming to 
the [Dinosaur Mailing] list about a language with no actual standardized 
transcription (into English, from the Chinese). 

  It doesn't help that most public resources use "Lianmugin" over "Lianmuqin" 
as their spelling of choice, including the Wiki article on it (you are welcome 
to log in and correct this), even thouugh the latter spelling (without 
diacritics, another failing in this transcription) is more prevalent by about 
140 hits on Google (out of 800). But further it doesn't help that previous 
papers have used "Lianmugin" over the other spelling, including previous works 
by Benson, Brusatte, and Rauhut! (Most uses are linked to *Tugulusaurus* and 


Jaime A. Headden
The Bite Stuff (site v2)

"Innocent, unbiased observation is a myth." --- P.B. Medawar (1969)

"Ever since man first left his cave and met a stranger with a
different language and a new way of looking at things, the human race
has had a dream: to kill him, so we don't have to learn his language or
his new way of looking at things." --- Zapp Brannigan (Beast With a Billion 

> Date: Thu, 28 Apr 2011 20:25:53 +0200
> From: david.marjanovic@gmx.at
> To: dinosaur@usc.edu
> Subject: Re: Kelmayisaurus a carcharodontosaurid
> > Lianmugin Formation
> No.
> Lianmuqin. With Q, which is pronounced similar to English _ch_.
> The syllable _gin_ doesn't even exist in Standard Mandarin; _g_ never
> occurs in front of _i_.
> When will people learn?
> (The genus name is strange enough, but of course that's not the fault of
> Brusatte et al.. It's from an Uyghur place name Qaramay, which gets
> represented in Mandarin as Kelamayi. I guess "Kelmayi" is a typo for the
> latter, because Mandarin does not allow consonants other than _n_ and
> _ng_ to occur at the ends of syllables. BTW, _q_ represents a very
> different sound in Uyghur than it does in Mandarin.)